22:12

Воскурим, братие! Sclerosino Gratiato
После японского оригинальные дорожки английских и американских фильмов воспринимаются странно. Как-то пресно. Особенно в блокбастерах. Я себе голоса представляю совершенно иными. Более эмоциональными, что ли, более яркими и рельефными, музыкальными. Напрягает слушать Хэнкса, Круза и многих других.
Про Деппа не говорю, он везде шикарен. Не говорю также про мультики. Их озвучивают отдельно, и это совсем другое. Более живое, разнообразное и интересное. А фильмы скучны в этом плане.
Может просто мало слушаю английского, нет привычки.
Блин, у меня даже для Снейпа в мозгу совершенно другой голос. Хотя голос Рикмана прекрасен.
Вот такой вот странный феномен у маньяка.

@темы: кино, будни, флудилка

Комментарии
10.06.2012 в 23:02

Да, английские актеры говорят менее эмоционально. Я как-то купила лицензионный диск Аватара, в итоге посмотрела его на русском, английском и украинском (остальные языки не знаю совсем). Так английский вариант по сравнению с русской озвучкой казался таким... вялым :nope:
11.06.2012 в 11:05

Воскурим, братие! Sclerosino Gratiato
Вот, точно, вялый. И сонный местами. Даже при бешеной скорости разговора.
Вот теперь сижу и думаю, стоит смотреть с сабами, или все же с озвучкой. С сабами полезнее, но я ж заснууу. *Посмотрю-ка я давно скачанного "Тора" на японском. К нему есть английские и русские сабы) Для всестороннего кайфа*
11.06.2012 в 16:22

Schico, Тора на японском - это сильно :vo:
11.06.2012 в 18:02

Воскурим, братие! Sclerosino Gratiato
Младшая старшая сестра зельевара, даа... это сразу удар по всем чуйствам) И самое приятное - можно даже без сабов смотреть, все равно все помнится)
А на японском у меня еще "Король лев" есть) Люблю сей мульт сильно-сильно.